Frases georgianas para viajantes: alfabeto, saudações e essenciais
Last reviewed: 2026-04-17O georgiano é uma das línguas mais antigas e linguisticamente isoladas do mundo. Pertence à família kartveliana — um grupo sem ligação comprovada a qualquer outra família linguística na terra — juntamente com os seus parentes mingreliano, svano e laz. Os registos escritos remontam ao século V d.C., tornando a literatura georgiana uma das mais antigas do mundo cristão. Para os viajantes, isto significa uma coisa acima de tudo: o georgiano é diferente de tudo o que já encontrou antes.
A recompensa por um pouco de esforço é enorme. Os georgianos respondem com calor e genuína alegria quando um visitante tenta mesmo uma única frase. Em cidades e aldeias mais pequenas fora de Tbilisi, o inglês é escasso, e algumas palavras — olá, obrigado, delicioso — abrirão portas, derramarão vinho e iniciarão amizades que durarão muito depois de ter partido.
Este guia abrange o script Mkhedruli, saudações quotidianas, números, direcções, linguagem de restaurante, brindes de bebida e algumas expressões culturais que revelam algo da alma georgiana. As transliterações seguem o Sistema Nacional de Romanização utilizado pelo governo georgiano, com notas de pronúncia onde os sons divergem das expectativas do inglês.
O alfabeto Mkhedruli
O georgiano tem três scripts históricos: Asomtavruli, Nuskhuri e Mkhedruli. Hoje, o Mkhedruli — cujo nome significa “do cavaleiro” ou “militar” — é o script quotidiano, usado para tudo, desde insígnias de lojas a mensagens de texto. Tem 33 letras, cada uma representando um único som, tornando-o completamente fonético: uma vez aprendidas as letras, pode ler qualquer palavra georgiana em voz alta sem adivinhar.
Uma das características mais distintivas da fonologia georgiana são as suas consoantes ejectivas — sons produzidos com uma explosão aguda de ar da glote em vez dos pulmões. Estas são escritas com letras que não têm equivalente verdadeiro em inglês. Aparecem em palavras como q’veli (queijo) e ts’qali (água) e são marcadas na romanização com um apóstrofo após a consoante. Não se preocupe demasiado em dominá-las; os georgianos entenderão uma versão suavizada.
Abaixo estão todas as 33 letras Mkhedruli com a sua romanização padrão e um guia de som aproximado em português.
| Script | Romanização | Som aproximado |
|---|---|---|
| ა | a | a como em “pai” |
| ბ | b | b como em “bom” |
| გ | g | g como em “gato” |
| დ | d | d como em “dar” |
| ე | e | e como em “mel” |
| ვ | v | v como em “voo” |
| ზ | z | z como em “zero” |
| თ | t | t aspirado, como em inglês “top” |
| ი | i | i como em “sim” |
| კ | k’ | k ejectivo, explosão aguda |
| ლ | l | l como em “lua” |
| მ | m | m como em “mão” |
| ნ | n | n como em “no” |
| ო | o | o como em “sol” |
| პ | p’ | p ejectivo, explosão aguda |
| ჟ | zh | j como em “já” |
| რ | r | r vibrante, como em espanhol |
| ს | s | s como em “sol” |
| ტ | t’ | t ejectivo, explosão aguda |
| უ | u | u como em “uva” |
| ფ | p | p aspirado |
| ქ | k | k aspirado |
| ღ | gh | gutural, como o r francês |
| ყ | q’ | ejectivo profundo, da garganta |
| შ | sh | ch como em “chuva” |
| ჩ | ch | tch como em “tchau” aspirado |
| ც | ts | ts como em “pátio” aspirado |
| ძ | dz | dz como em “adzes” |
| წ | ts’ | ts ejectivo |
| ჭ | ch’ | tch ejectivo |
| ხ | kh | rr como em espanhol “jota” |
| ჯ | j | dj como em inglês “jump” |
| ჰ | h | h aspirado |
Dica de leitura: as palavras georgianas podem acumular consoantes de formas que parecem alarmantes — mts’vrtneli (treinador) é uma palavra real. Diga cada som em sequência e chegará lá.
Saudações
O olá standard georgiano é გამარჯობა (gamarjoba), que se traduz literalmente como “vitória para você” — um legado de uma cultura guerreira onde saudar alguém significava desejar-lhe triunfo. Ao dirigir-se a um grupo ou mostrar respeito particular, acrescente o sufixo plural: გამარჯობათ (gamarjobat).
| Georgiano | Romanização | Significado |
|---|---|---|
| გამარჯობა | gamarjoba | Olá (para uma pessoa) |
| გამარჯობათ | gamarjobat | Olá (para vários / formal) |
| დილა მშვიდობისა | dila mshvidobisa | Bom dia (“manhã de paz”) |
| საღამო მშვიდობისა | saghamo mshvidobisa | Boa tarde/noite |
| ნახვამდის | nakhvamdis | Adeus |
| გზამშვიდობით | gzamshvidobit | Boa viagem / despedida |
| როგორ ხართ? | rogor khart? | Como está? (formal) |
| კარგად, გმადლობთ | kargad, gmadlobt | Bem, obrigado |
Gzamshvidobit é uma expressão particularmente bela — significa algo como “que o seu caminho seja pacífico” e é usada quando alguém parte numa viagem. Se um anfitrião lha diz no final de uma visita, carrega um calor genuíno.
Obrigado, por favor e desculpe
O georgiano não tem uma única palavra que corresponda precisamente ao português “por favor” quando se faz um pedido. Em vez disso, a educação está integrada nas conjugações verbais e na frase tu sheidzleba (“se for possível”).
| Georgiano | Romanização | Significado |
|---|---|---|
| მადლობა | madloba | Obrigado |
| დიდი მადლობა | didi madloba | Muito obrigado |
| არაფრის | arapris | De nada / não tem importância |
| თუ შეიძლება | tu sheidzleba | Por favor / se possível (use ao fazer pedidos) |
| უკაცრავად | ukatsravad | Com licença / desculpe |
| ბოდიში | bodishi | Desculpe / perdão |
Didi madloba é a sua frase mais útil. Use-a frequentemente. Os georgianos apreciam o reconhecimento, e um obrigado sentido depois de uma refeição ou de uma gentileza será sempre notado.
Sim e não
| Georgiano | Romanização | Notas |
|---|---|---|
| დიახ | diakh | Sim (formal) |
| კი / ჰო | ki / ho | Sim (informal — ho é muito coloquial) |
| არა | ara | Não |
| არ ვიცი | ar vitsi | Não sei |
Tenha em atenção que os georgianos por vezes abanam a cabeça de um lado para o outro para dizer “sim” e acenam para dizer “não” — o oposto da maioria das convenções ocidentais. Não é universal, mas não se surpreenda se o encontrar.
Números 1–20
| Número | Georgiano | Romanização |
|---|---|---|
| 1 | ერთი | erti |
| 2 | ორი | ori |
| 3 | სამი | sami |
| 4 | ოთხი | otxi |
| 5 | ხუთი | khuti |
| 6 | ექვსი | ekvsi |
| 7 | შვიდი | shvidi |
| 8 | რვა | rva |
| 9 | ცხრა | tsxra |
| 10 | ათი | ati |
| 11 | თერთმეტი | tertmeti |
| 12 | თორმეტი | tormeti |
| 13 | ცამეტი | tsameti |
| 14 | თოთხმეტი | totxmeti |
| 15 | თხუთმეტი | txutmeti |
| 16 | თექვსმეტი | tekvsмети |
| 17 | ჩვიდმეტი | chvidmeti |
| 18 | თვრამეტი | tvrameti |
| 19 | ცხრამეტი | tsxrameti |
| 20 | ოცი | otsi |
O georgiano usa um sistema vigesimal (base 20) para números mais altos. Vinte e um é otsdaerti (“vinte-e-um”), quarenta é ormotsi (“dois-vintes”), e assim por diante até cem (asi). Para compras e transportes, saber 1–20 mais asi e ათასი (atasi, mil) cobrirá quase todas as situações.
Dias da semana
| Dia | Georgiano | Romanização |
|---|---|---|
| Segunda-feira | ორშაბათი | orshabati |
| Terça-feira | სამშაბათი | samshabati |
| Quarta-feira | ოთხშაბათი | otxshabati |
| Quinta-feira | ხუთშაბათი | khutshabati |
| Sexta-feira | პარასკევი | paraskevi |
| Sábado | შაბათი | shabati |
| Domingo | კვირა | kvira |
De segunda a quinta-feira incorporam os números 2–5 seguidos de shabati (do hebraico Shabbat), um vestígio do longo intercâmbio cultural da Geórgia com os mundos judaico e persa. Domingo, kvira, também significa “semana”.
Direcções
| Georgiano | Romanização | Significado |
|---|---|---|
| აქ | aq | Aqui |
| იქ | ik | Ali |
| მარჯვნივ | marjvniv | Para a direita |
| მარცხნივ | martsxniv | Para a esquerda |
| პირდაპირ | pirdapir | Em frente |
| უკან | ukan | Atrás / para trás |
| ახლოს | akhlos | Perto / nas proximidades |
| შორს | shors | Longe |
| გაჩერება | gachereba | Paragem (de autocarro) |
| სად არის…? | sad aris…? | Onde é…? |
Aponte generosamente ao usar estas frases. Os condutores e peões georgianos estão habituados a ajudar turistas com ar de perdidos e muitas vezes acompanhá-lo-ão ao seu destino em vez de explicar uma rota.
Essenciais do restaurante
A cultura gastronómica da Geórgia é uma das suas maiores atracções — veja os guias de khinkali, khachapuri e comida de rua em Tbilisi para o que encomendar. Mas a linguagem da mesa também importa.
| Georgiano | Romanização | Significado |
|---|---|---|
| რამდენი ღირს? | ramdeni ghirs? | Quanto custa? |
| გემრიელია! | gemrielia! | Delicioso! |
| კიდევ ერთხელ | kidev ertkhel | Mais uma (vez / dose) |
| წყალი | ts’q’ali | Água |
| პური | puri | Pão |
| ხორცი არ მჭამია | khortsi ar mch’amia | Não como carne |
| ვეგანი ვარ | vegani var | Sou vegano |
| ჰალალია? | halalia? | É halal? |
| ალერგია მაქვს | alergia makvs | Tenho uma alergia |
| ძალიან გემრიელია | dzalian gemrielia | Está muito delicioso |
| მენიუ | meniu | Menu |
Para chamar um empregado, diga ბატონო (batono, “senhor”) ou ქალბატონო (qalbatono, “senhora”). Estes títulos são usados livremente e com respeito em toda a Geórgia.
Pedir a conta
Pedir a conta requer a sua própria frase. Não mime o gesto internacional de “escrever na palma da mão” — simplesmente diga:
ანგარიში (angarishi) — “a conta”
Frase completa: ანგარიში, თუ შეიძლება (angarishi, tu sheidzleba) — “A conta, se faz favor.”
Nos restaurantes georgianos tradicionais e nos lugares de gestão familiar, a conta pode demorar algum tempo. Não é mau serviço — é um convite implícito para ficar mais tempo. Aceite-o.
Frases culturais e brindes de bebida
Nenhum guia da língua georgiana está completo sem o vocabulário da supra — o elaborado banquete que está no coração da hospitalidade georgiana. O tamada (mestre dos brindes) conduz os procedimentos com uma sucessão de brindes, cada um uma pequena discurso em honra dos convidados, dos antepassados, da nação ou do amor. A linguagem da bebida é cerimonial e poética; mesmo um brinde simples tem peso.
Leia o guia completo da supra georgiana para o contexto ritual. Aqui estão as frases essenciais:
| Georgiano | Romanização | Significado / notas |
|---|---|---|
| გაუმარჯოს | gaumarjos | Saúde! / “Vitória para eles!” — o brinde universal |
| ბოლომდე | bolomde | ”Até ao fundo” — beba tudo |
| შენ გენაცვალე | shen genacvale | Expressão afetuosa: “que eu tome os seus problemas para mim” — dito a alguém de quem se gosta profundamente |
| სულ კარგად | sul kargad | Tudo bem / tudo certo — uma bênção geral |
| ჩვენს სიყვარულს | chvens siq’varuls | Ao nosso amor |
| საქართველოს გაუმარჯოს | sakartvelos gaumarjos | À Geórgia! — sempre apreciado |
შენ გენაცვალე (shen genacvale) merece atenção especial. Os georgianos dizem-na a crianças, a amigos queridos, a qualquer pessoa que queiram proteger ou honrar. O seu significado literal — “tomarei o seu lugar no sofrimento” — fala da profundidade da lealdade e afecto georgianos. Se alguém lho disser, tome-o como um grande elogio.
Explore visitas guiadas em Tbilisi — um guia local salpicará a conversa com estas frases em contexto, que é a forma mais rápida de as fixar.
Um trava-línguas
O georgiano é notório pelos seus grupos de consoantes, e a língua tem um clássico trava-línguas para o provar:
ბაყაყი ყვავილებს ამშვენებდა Baq’aq’i q’vavilebis amshenebda “O sapo adornava as flores.”
O desafio está no som ejectivo q’ que aparece duas vezes em rápida sucessão: baq’aq’i. Os falantes nativos proferem-no em velocidade com evidente prazer ao ver os estrangeiros a lutar. Tente-o numa mesa de jantar e ganhará gargalhadas e aplausos em igual medida.
Recursos de aprendizagem
Se quiser ir além de um guia de frases antes da viagem:
- O Duolingo tem um curso de georgiano, abrangendo o alfabeto e o vocabulário básico a nível de principiante. É um ponto de partida razoável.
- Georgian with Nino (YouTube) oferece aulas em vídeo estruturadas com um falante nativo, adequadas para quem aprende pelo áudio.
- O Glossika fornece áudio com repetição espaçada para o georgiano — útil para a pronúncia quando já tiver as bases.
- O Transparent Language e o iTalki listam ambos tutores de georgiano para aulas individuais; mesmo duas ou três sessões antes de partir irão melhorar significativamente as suas saudações e números.
- O Centro Nacional de Cinema Georgiano publica filmes georgianos com legendas em inglês — ver diálogos autênticos com legendas é um método subestimado.
Para o script especificamente, aplicações como o Script Hero ou baralhos simples de flashcards no Anki (pesquise “Georgian Mkhedruli”) farão com que consiga ler sinais básicos dentro de uma semana de prática diária.
Perguntas frequentes
O georgiano é difícil de aprender? Para falantes de inglês ou português, o georgiano é categorizado como uma língua de Categoria IV pelo Instituto de Serviço Exterior dos EUA — o que significa que requer aproximadamente 1 100 horas de sala de aula para atingir proficiência profissional. Para fins de viagem, no entanto, o básico é muito aprendível. O script fonético significa que a leitura é alcançável rapidamente, e as frases básicas podem ser memorizadas numa tarde.
Preciso de georgiano em Tbilisi? Nas áreas turísticas de Tbilisi, o inglês é amplamente falado, particularmente entre os georgianos mais jovens e os trabalhadores da hotelaria. Fora da capital — na Kakhétia rural, nas montanhas da Svanétia, ou nas pequenas cidades da Adjária — o inglês torna-se raro. O russo é mais amplamente compreendido pelas gerações mais velhas, mas as frases georgianas serão sempre melhor recebidas do que as russas.
Que script é usado nas insígnias? Toda a sinalização oficial usa Mkhedruli. As placas de estrada nas áreas turísticas incluem muitas vezes transliterações latinas ou traduções em inglês, mas os menus, os destinos de autocarros e os nomes das ruas aparecem frequentemente apenas em georgiano. Aprender o alfabeto pelo menos para reconhecer nomes de lugares é um investimento prático.
Existem dialectos regionais? Sim. O mingreliano e o svano são línguas distintas (não dialectos) faladas na Geórgia ocidental e nas montanhas, respectivamente. Dentro do georgiano propriamente dito, existem sotaques regionais e algumas diferenças de vocabulário — o discurso kakhetiano, por exemplo, tem o seu próprio ritmo — mas o georgiano literário padrão (sakhelosno kartuli) é compreendido em todo o lado.
Qual é a frase mais importante a saber? Gamarjoba para chegar, madloba para receber qualquer coisa, gemrielia para honrar cada refeição. Essas três levá-lo-ão mais longe do que espera.
Tours populares na Georgia no GetYourGuide
Tours GetYourGuide verificados com links diretos. Ao reservar por estes links, recebemos uma pequena comissao sem custo adicional.